La patinada cometida merecía, me temo mi calvo amigo, una respuesta como la recibida. A no amedrentarse no obstante, esos gandules conocerán lo que es la tiranía latina! (?)
Jajaaa!! Qué buena respuesta la de Briks. Adhiero a Danny, liberen a Briks, aunque comente en millones de líneas en otro blogs (Danny sabe de eso), pero tiene esa chispa... Saludos!.
Srta ANN.. ud es nueva, por eso no sabe que aquí, el de la chispa, es el Sr Viejex
y no insista con eso de "liberen a Briks", por dos motivos
1) Mis compañeros de blog son como tiburones que huelen sangre si de hacer bromas se trata y no va a pasar mucho tiempo para que alguno recuerde esa peliculita protagonizada por un cetaceo
2)(Y PRINCIPAL) le repito lo dicho al Sr DANNY
LE VAN A HACER CASO !!!!
muchas gracias
vamos, circulando, circulando. Aqui no hay nada para ver
Honor a usted que ha decidido educar a sus muchachos. Aequam memento rebus in arduis servare mente. Y si no hacen caso, siempre está la posibilidad de la ronda de los gandules. A verbis ad verbera.
Con razón no entiendo a los latinos. Cuando hablan quiero decir..., en lo demás tampoco... Ahora bien, tal y como ha demostrado Briks, algunas palabras suenan igual de bien en cualquier idioma... Saludos.
pongamosle fin a esta locura, yo sé por qué se los digo
COLIBRIKS es peligrosamente parecido a colibri y de ahí al bardeo hay un ápice de distancia
en todo caso debería ser CULIBRIKS
pero en serio, no jodamos, en cuanto esto llegue a oídos del AL a mi me dan el pase sin opción (punto)
quedese tranquilo Sr Danny, voy a cometer una infidencia pero por correo interno tengo un "Briks, usted, haga" que vale oro
dirija su energía a causas más nobles, tales como "un verdadero desayuno para los redactores" o "River fuera de todo"... qué ? las utopías alimentan los sueños y, ya se sabe, yo...
yo sólo soy un humilde negrito que apenas sabe soñar
Nefertiti, no entiendo, si todo el mundo habla latín. ¿Usted no?
eMe, o sea que usted debe ser anglosajona, o germánica, o algo así. Bueno, ya veremos de hacer tiras con traducción.
Señor Briks...nihil.
Señor Renegado, lo felicito por su dominio del...un momento...
Elvis, pero cómo, ¿usted no es latino? Pero si la Hispania...ya no sé qué pensar, vea.
Dany, usted está jugando con ignis.
Señor Briks, esto ya es poco serio. Usted está tratando de bajar el precio de su pase, o subirlo, no estoy seguro. ¿El colibrí es el mismo pájaro que el picaflor? Usted haga. Y aténgase a las consecuencias, por supuesto.
Epa!!! El pase de Briks está la venta? A cuánto???
Ojo! no sé qué le conviene Briks, para mí que le tiene que pedir a Bugman que lo siga dejando encerrado en el sótano sin comida, ni agua, porque si el pase lo comprara yo...............
Ceteris paribus!!!!
(ya sé... nada que ver, pero fue lo primero que se me ocurrió en latín!)
No entendí ni la mitad de los comentarios de Carugo. No sea así, hombre, que le cuesta poner la traducción a la cita. Yo por ejemplo sólo sé decir Neglecta solent incendia sumere vires
«Los incendios que se desprecian suelen adquirir fuerza»
que es algo que dijo el poeta Horacio en su epístola a Lolio
(Ahhhh, que culto puede parecer uno gracias a Google!)
36 comentarios:
La patinada cometida merecía, me temo mi calvo amigo, una respuesta como la recibida.
A no amedrentarse no obstante, esos gandules conocerán lo que es la tiranía latina! (?)
Es hora que Briks pueda iniciar su camino solista. Lo veo como contenido, limitado, en el grupo.
Sr DANY !!
Que hace insensato ??!
Mire si le hacen caso !!
Brillante.
Me refiero a la tira.
No tenga miedo Briks!! Hay muchas posibilidades allá afuera.
Pulgar en alto (en latín).
Abrazos, amigazos.
Jajaaa!! Qué buena respuesta la de Briks.
Adhiero a Danny, liberen a Briks, aunque comente en millones de líneas en otro blogs (Danny sabe de eso), pero tiene esa chispa...
Saludos!.
Srta ANN..
ud es nueva, por eso no sabe que aquí, el de la chispa, es el Sr Viejex
y no insista con eso de "liberen a Briks", por dos motivos
1) Mis compañeros de blog son como tiburones que huelen sangre si de hacer bromas se trata y no va a pasar mucho tiempo para que alguno recuerde esa peliculita protagonizada por un cetaceo
2)(Y PRINCIPAL)
le repito lo dicho al Sr DANNY
LE VAN A HACER CASO !!!!
muchas gracias
vamos, circulando, circulando.
Aqui no hay nada para ver
Ave, Señor Bugman!
Honor a usted que ha decidido educar a sus muchachos.
Aequam memento rebus in arduis servare mente.
Y si no hacen caso, siempre está la posibilidad de la ronda de los gandules.
A verbis ad verbera.
Y no esperaba menos del Doctor Briks:
A fructibus cognoscitur arbor.
Abrasus!
Ahhh, y me olvidé de saludar especialmente al Señor Renegado.
Le pido mil disculpas por no haber comentado su entrada.
liberen a willy?
traduzcan ustedes que cuentan una lengua muerta entre sus saberes
¿Otra vez una palabrota?
:(
ARN, traduzco: "liberen al guille".
Ah ¿no era eso lo que quería traducir?
Y... 14.
Un saludum.
Y sí, entiendo que con esa decisión el Amado Lider busca que la tira no sea de lectura masiva.
Son políticas de Marketing... el sabrá...
No, latín no, se lo voy a deber. Qué raro, Willie, dando la nota. Digo, Briks.
Perdón, pero como andaban diciendo algo de liberar a un cetáceo...
Srta eMe...
intimidades, aquí, no
;¬)
y 18
ALEA JACTA EST !!
Por favor Sr. Carugo, no tiene nada de que disculparse. Yo sé que aunque no lo veamos Ud. siempre está.
Non preocuparum. Esteandoum tudum bene.
Con razón no entiendo a los latinos. Cuando hablan quiero decir..., en lo demás tampoco...
Ahora bien, tal y como ha demostrado Briks, algunas palabras suenan igual de bien en cualquier idioma...
Saludos.
COLIBRIKS.
Comando Liberación a Briks
nos está tapando el agua !
pongamosle fin a esta locura, yo sé por qué se los digo
COLIBRIKS es peligrosamente parecido a colibri
y de ahí al bardeo hay un ápice de distancia
en todo caso debería ser CULIBRIKS
pero en serio, no jodamos, en cuanto esto llegue a oídos del AL a mi me dan el pase sin opción (punto)
quedese tranquilo Sr Danny, voy a cometer una infidencia pero por correo interno tengo un "Briks, usted, haga" que vale oro
dirija su energía a causas más nobles, tales como "un verdadero desayuno para los redactores" o "River fuera de todo"...
qué ?
las utopías alimentan los sueños y, ya se sabe, yo...
yo sólo soy un humilde negrito que apenas sabe soñar
CHAN CHAN !
Etienne, no se de qué patinada me habla. Los latinos hablan latín. Lo sabe todo el mundo.
Dany, el Señor Briks ya tuvo su camino solista. Ahora lo que tiene es un contrato. Vitalicio.
Señor Briks, descuide. O no. Déjeme pensarlo.
Klaus, gratias quod dicit!
Dany, si usted tiene algo que proponer, el dueño del pase del Señor Briks es quien escribe.
Sir Lothar, gratias...eh, eso.
Ann, ¿Usted también?. Bueno, hagan una colecta, qué se yo.
Señor Briks, yo ya no se qué pensar. ¿Los manda usted?
¡Ave, Señor Carugo!
Ad astra, per aspera.
A.R.N., al parecer aquí hay cosas que no necesitan traducción. Necesitan explicaciones. Muchas.
Capitanfla, no, no, CVLVM es un número romano, es el...no, no espere...¡Señor Briks!
Señor Pablo, usted no sabe lo que está pidiendo. O peor, sí lo sabe.
Señor Bigud, es usted un superstitiosus de stercus.
Pero excelente propuesta de Dany, eso de COLIBRIKS es insuperable!
Benemérito Señor Bugman, no se enoje, sabe que le pertenecemos (sorry Briks, soy de ir para donde sopla el viento).
Dominus Domini.
Nefertiti, no entiendo, si todo el mundo habla latín. ¿Usted no?
eMe, o sea que usted debe ser anglosajona, o germánica, o algo así. Bueno, ya veremos de hacer tiras con traducción.
Señor Briks...nihil.
Señor Renegado, lo felicito por su dominio del...un momento...
Elvis, pero cómo, ¿usted no es latino? Pero si la Hispania...ya no sé qué pensar, vea.
Dany, usted está jugando con ignis.
Señor Briks, esto ya es poco serio. Usted está tratando de bajar el precio de su pase, o subirlo, no estoy seguro. ¿El colibrí es el mismo pájaro que el picaflor?
Usted haga.
Y aténgase a las consecuencias, por supuesto.
Ann Brained,qué pocas convicciones tiene usted. La felicito.
Briks, Ud es abogado estudió latin, contestele en geringoso!
"Acuarius alegra Populus"
Epa!!!
El pase de Briks está la venta?
A cuánto???
Ojo! no sé qué le conviene Briks, para mí que le tiene que pedir a Bugman que lo siga dejando encerrado en el sótano sin comida, ni agua, porque si el pase lo comprara yo...............
Ceteris paribus!!!!
(ya sé... nada que ver, pero fue lo primero que se me ocurrió en latín!)
EL FLACO
una verdad IURIS TANTUM
MECHA
más que venderlo mepa que lo quieren rifar
MECHIS, como ud dice, estoy en un sotano oscuro sin comida ni agua
qué más me puede pasar?
acaso estar desnudo?
OIGA!
Brikis,
Cómo venís para el BDSM???
;¬)
maldita máscara de Batman !
sabia que eso iba a dar ideas...
mmmmbuejeje!!!
en que idioma le explico buggy?
estamos hablando de otra cosa pablo, fuera de lugar.
besin bugg
taban pidiendo aumento en numeros romanos?? Es buena esa!! por ahi en numeros romanos parece menos y logran enganiarlo.
No entendí ni la mitad de los comentarios de Carugo. No sea así, hombre, que le cuesta poner la traducción a la cita. Yo por ejemplo sólo sé decir
Neglecta solent incendia sumere vires
«Los incendios que se desprecian suelen adquirir fuerza»
que es algo que dijo el poeta Horacio en su epístola a Lolio
(Ahhhh, que culto puede parecer uno gracias a Google!)
Publicar un comentario